引用:
原帖由 lb5086089 于 2009-1-24 12:25 发表 
捉虫
岂能(没张)倒置,做下的没个规矩,成什么道理!本末
便即为辛钘洗(刷)身子。涮
崔湜这个小子早就臭名远(播) 扬
三人说说笑笑,(蹑)着老丁等人走了一段路程。 跟
兄台所捉的,可不能说是全错,只是彼此用词不同而已!如那个“涮”字,实和“刷”字相通,又因涮字解法较多,如涮碗碟、涮羊肉、还可解作戏弄之意(如:“你别涮人了。”),还有免得让人想起与烹饪有关,致写文章都会把其分开,遇上洗涤或清洗时,多会写成“刷”。而兄所说的“本末倒置”一语,实是错的,本末倒置即是将事物的主次颠倒,但“没张倒置”,多用于对人沒规沒矩,“本末倒置”实不适合用在该句语里,兄可看下面分解。
【没张倒置】是正确的,比喻没规矩 (金瓶梅第七十五回:“他不唱便罢了!这丫头惯的没张倒置的,平白骂他怎么的?怪不的俺家主子也没那正主子,奴才也没个规矩,成什么道理!”)
【洗刷】是正确的,等同洗涤、洗濯 (水浒传第六十二回:“小二哥替他淘米做饭,洗刷碗盏。”)
【臭名远播】同臭名远扬、臭名昭著 (大唐双龙传第八章:可达志哂道:“谁真会与呼延金这种臭名远播的马贼请交情?”
【蹑】是正确的,追随、跟踪之意 (聊斋志异卷四˙胡四相公:“忽一少年骑青驹,蹑其后。”)
[
本帖最后由 潛龍 于 2009-1-24 20:24 编辑 ]